Traductio: Essays on Punning and Translation by Dirk Delabastita
English | Oct. 3, 1997 | ISBN: 1900650061 | 304 Pages | PDF | 5.16 MB
Nothing like wordplay can make difference between languages look so uncompromising, can give such a sharp edge to the dilemma between forms and effects, can so blur the line between translation and adaptation, or can cast such harsh light on our illusion of complete semantic stability. In the pun the whole language system may resonate, and so may literary traditions and ideological discourses. It follows that the pun does not only put translators to the test, it also poses a challenge to the views and concepts of those who study translation.